Сайт Центра
Новости Центра Изучения Эзотерического Наследия и Развития Сознания - www.esoteric4u.com
  • Внимание! После запуска обновленного форума, наблюдаются проблемы с входом на форум.
    Если у вас возникли проблемы с входом по вашему логину и паролю, просьба обращаться на почту: contact@esoteric4u.com.
  • По всем остальным вопросам, просьба обращаться на почту Мастеров Центра: esoterica4u@gmail.com

Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

Направление "Работа с изучением древних Артефактов - Наследием Богов" в рамках Эзотерического Договора
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#51 Сообщение Ora » Чт май 12, 2016 5:59 pm

  • Желание, вещь, предмет - "חפץ" (хэфец),  -  истинная потребность, то есть предметное желание, которое всегда подтверждено действиями, делами человека какой бы из сфер жизни это не касалось
 
Посмотрев это корень через двух-буквенные ячейки,  увидим следующее: 

 

חֵפֶ - участок поверхности, кусок материала
פֶץ - разрезать, разрыв на части, раскалывание 
חפץ-  мысленно вырезать из целого желанную часть, вещь (желанная)
 
То есть в самом сочетании ячеек, заложена суть того, что истинное Желание (Потребность) - это прежде всего состояние на Ментальном плане, реализуемое затем на всех планах.  

 
 
Комментарий: 

Этот корень мы уже выписывали в теме "Многозначных корней иврита".

 
Суть трансляции двойственности корня в том, что любое истинное желание - проявляется в мире Малькут "вещью, объектом". Т.е. критерием того, что реализуется потребность - а не придумка. 

 
Сейчас по результатам работы Эзотерического Семинара "Экклезиаст (Коэлет)", мы убедились в его сути на Языке Ветвей, как транслирующего то, что мы называем Истинной Потребностью. 

В отличие от беспредметных желаний при социальной мотивации. 

В книге Коэлета оно встречается неоднократно в контексте вопросов и поисков - "в чем остаток деяний Человека под этим солнцем". 

Кроме того, это же слово встречается и в тексте Сефер Йецира.


Напомним также, что недавно мы выделили от корня "инъян" (интерес, содержание) суть - которую в наших переводах передаем словом "Мотивация"

 
Последний раз редактировалось Ora Чт май 12, 2016 6:01 pm, всего редактировалось 1 раз.
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Аватара пользователя
Философ
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: Сб окт 15, 2011 6:26 pm
Откуда: Израиль
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#52 Сообщение Философ » Ср июн 15, 2016 4:58 am

Напомнюпост об осмыслении понятий действий, которые совершает Человек, переданных в Торе разными словами.


Интересно рассмотреть с позиции языка ветвей одно из них, и слова связанные с ним несколько ином срезе:

 

 
  ( Млаха) - מלאכה
 
работа, труд, дело, занятие;... {<a title="Перевести: "work"">work</a>}

труд, работа, задание, рабочий класс,... {<a title="Перевести: "labor"">labor</a>}

род деятельности, занятие, профессия,... {<a title="Перевести: "metier"">metier</a>}

механическая обработка {<a title="Перевести: "tooling"">tooling</a>}

дело, занятие, профессия; обязанность;... {<a title="Перевести: "business"">business</a>}

задача, задание, урок, урочная работа,... {<a title="Перевести: "task"">task</a>}

ремесло, умение; ловкость, сноровка;... {<a title="Перевести: "craft"">craft</a>}

 

(Малъах) - מלאך
 

ангел; покровитель, лицо, оказывающее... {<a title="Перевести: "angel"">angel</a>}

серафим {<a title="Перевести: "seraph"">seraph</a>}

херувим {<a title="Перевести: "cherub"">cherub</a>}

связной, курьер, посыльный, вестник,... {<a title="Перевести: "messenger"">messenger</a>}

 

 
Слово Млаха - ремесло употребляется в Заповеди о соблюдении Шаббата и толкуется сегодня, как совершение работы,- где работа снова как-то сегодня толкуется...
Поэтому, очень важно разобраться в том, что же именно понималось под этим словом в Договоре Завета.
 
Посмотрим по 2-х буквенным ячейкам:
 
מל - схватывать, захватывать, наполнять
 
מלא -  захватывать территорию, ёмкость
 
א - начало, конец, прерывистость
 
כ,ך - ёмкость, опора
 
ה - бытие, существование
 
Слово непростое, поэтому, придётся анализировать все буквы и 2-х буквенные ячейки.
 
Слова Млаха включает в себя слово Малъах и добавляет в конце букву Хей - означающую - Бытие, Существование,- т.е., Млаха - это Божественное Послание человеку для его Существования.
Это та Опора, которая позволяет наполнять Ёмкость (Сосуд Души),- позволяет человеку Существовать в сотворённом мире.
 
Переводя на современный язык - это - Жизнеобеспечение человека - все его Помыслы и Действия, связанные с его Жизнеобеспечением.
 
А таком случае, нам предстоит отделить Жизнеобеспечивающие Помыслы и Деяния Материальногот Мира от Духовных.
 
И только тогда нам будет понятно на уровне Сознания (Души) - что же, на самом деле, запрещено в Субботу... ибо суть Субботы - посвятить её Духовному Миру.
Последний раз редактировалось Философ Ср июн 15, 2016 8:19 am, всего редактировалось 1 раз.
"... удивительное рядом - но оно запрещено..."
"... за флажки - жажда жизни сильней..."
В.Высоцкий
 
"Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом..."
Марк Твен

Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#53 Сообщение Ora » Вт июн 21, 2016 6:36 am

  • Помнить, запомнить -  "זְכֹר" (захар), - суть корня прямым образом связанна с активным Сознанием, всегда имеющим доступ к получению любой необходимой информации.  

    [font=helvetica, arial, sans-serif;font-weight:normal]Формулировка для перевода на Язык Ветвей:[/font]
     Получать (Осознавать) информацию
 
Через двух-буквенные ячейки несёт такую суть: 

 
זְכֹ - устранение покрова, прозрачность, ясность
כֹר - емкость наполненная содержимым
זְכֹר - ясно видеть то, что содержится в сознании

 
Подробнее в теме работы на Эзотерическом семинаре по книге Коэлет (Экклезиаст) 12 глава
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#54 Сообщение Ora » Вт июн 21, 2016 6:39 am

  • Сердце -  "לב" (лэв), - восприятие (или орган восприятия) Психо-Энерго-Информации (Света Творца) 

    Формулировка для переводов: восприятие (Света Творца)
 
Корень состоит из одной двух-буквенной ячейки: 

 
לב - захватывать, вбирать, поглощать
 
Подробнее тема работа на Эзотерическом семинаре по книге Коэлет (Экклезиаст)
 
Смотрите также видео по теме
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#55 Сообщение Ora » Вт июн 21, 2016 6:41 am

  • Дать, отдавать, брать, положить (в наших переводах: предназначить) -  "נתן" (натан) , -  Направить фокус восприятия (сердца)

    [font=helvetica, arial, sans-serif;font-weight:normal]Формулировка для перевода на Язык Ветвей: Направить-фокус восприятия
    [/font]
 
Комментарий к данному корню. 
На этом этапе мы рассматриваем его в прямой связке с понятием "Положил (Предназначил) Сердце-свое", неоднократно встречающимся в книге Коэлета (Экклезиаста)


 

Коэлет 1:13

 
И Положил-я (Предназначил) сердце-своё Исследовать и Изучать в-состоянии-активного-Сознания (включения в Иерархию Света Творца) обо всём что Делается под этими небесами; эту мотивацию намерение Дал-он Элоhим этим сынам Адама – Отвечать в-нем

 
 
Разбор корня по 2-буквенным ячейкам, дает такую картину:
  • נת - разрыв, обрыв связи, отношений
  • תן - установление связи, контакта
  • И весь корень - נתן - предлагается переводить, как “разорвать связь с собой и дать во владение другому”.
 
То есть сама суть корня, отражает именно осознанное, управляемое Сознание переключение восприятия с одного на другое.
Что подразумевает отстройку (обрыв связи) от чего-либо и со-настройку (установление связи) с тем, на что направлено восприятие Сердце, управляемое Сознанием Человека. 
Последний раз редактировалось Ora Вт июн 21, 2016 6:42 am, всего редактировалось 1 раз.
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#56 Сообщение Ora » Вт июн 21, 2016 6:43 am

Комментарий к данному корню. 
Вернемся к корню "дараш" - в нашем переводе имеет значение "Исследовать, Толковать", в связи с исследованием книги Коэлет (Экллезиаст)
 

 
Коэлет 1:13

 
И Положил-я (Предназначил) сердце-своё Исследовать и Изучать в-состоянии-активного-Сознания (включения в Иерархию Света Творца) обо всём что Делается под этими небесами; эту мотивацию намерение Дал-он Элоhим этим сынам Адама – Отвечать в-нем
 

 

Напомним, что уже был выписан в Словаре Языка Ветвей ранеечто вполне подходит и по книге Коэлета:  
 
  • 1. Исследовать 2. требовать 3. выяснять 4. проповедовать 5. комментировать, толковать - "דרש" (дараш), - Осознание информационной сути того или иного "действия, события" на явном плане, человеком способным воспринимать ментальные уровни Договора. 

    Формулировка для перевода на Язык Ветвей:  осознать информационную суть 
Если посмотреть на корень через 2-х буквенные ячейки, увидим следующее:  
  • דר - давление вниз, подавление; наступание, топтание (естественное давление на структуру в обычных условиях - сила тяжести, направленная вниз)
  • רש - использование чего-то ценного, потребление запаса
То есть суть состояния, отраженного корнем из этих двух ячеек, это некий процесс проведении чего-то ценного (информации) на более низкие уровни, то что мы называем осознанием, осмыслением 
 
Комментарий к данному корню. 

На этом этапе мы рассматриваем его в прямой связке с понятием "Положил (Предназначил) Сердце-свое", неоднократно встречающимся в книге Коэлета (Экклезиаста)
Последний раз редактировалось Ora Вт июн 21, 2016 6:44 am, всего редактировалось 1 раз.
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#57 Сообщение Ora » Вт июн 21, 2016 6:45 am

Комментарий к данному корню. 
Сейчас, мы рассматриваем его в связи с исследованием книги Коэлет (Экллезиаст)
 
  • Ездить с познавательной или разведывательной целью (в нашем переводе "изучать") -"תר" (тар) - , целевое совершение действий 
Ячейка этого корня, имеет следующее значение. 
 
  • תר - последовательность, цепь; связность, соедниение
  • Все слово предлагается перевести (по ячейке), как: объезд с целью осмотра территории (последовательность стоянок и переездов)
Подробнее в теме работы на Эзотерическом семинаре по книге Коэлет (Экклезиаст)
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#58 Сообщение Ora » Вт июн 21, 2016 6:45 am

  • Знать, Узнать, Познать:  "ידע" (йада) - Осознанное получение опыта через активные действия

    [font=helvetica, arial, sans-serif;font-weight:normal]Формулировка для перевода на Язык Ветвей:[/font] Получить-Опыт-Осознанно


     
  • Знание:  (даат) - Осознанно полученный опыт 
 
 
Комментарий: 

 
Если посмотреть на корень, через 2-буквенные ячейки мы увидим следующее: 
  • יד - нет ячейки


    но буква "י" , имеет значение - придание активности, импульс

    а буква "ד" ,имеет значение -  выделение, давание; выталкивание, выдавливание, давление

     
  • דע - передавать энергию, силу

     
  • Все слово из словаря ячеек:  ידע - знать (то, что человек узнает, он заряжает духовной энергией своей личности, делающей знание активной силой).
 
Напомним, что этот корень, мы давно выписали в теме  "многозначных корней иврита"

 
  • - ידע -  имеет два перевода:  1. знать 2. познать 3. уметь
Наше восприятие: 

Суть понятия "Знать" отраженного в иврите таким корнем, прямо транслирует, что такое реальное "Осознание". Только когда Знание = Умению. А "умение" - это подтверждение действием и его реально проявленным результатом.


 
Комментарий:
Еще одно подтверждение того, что в Древнем Договоре там где слово=делу, знание точно также равно умению.  

Что это дает? Очень важный аспект: не может быть теоретического понимания, без реального результативного действия.


 
Это вполне соответствует и пришедшему сейчас осмыслению сути состояния, при работе с книгой Коэлета (Экклезиаста)
Последний раз редактировалось Ora Вт июн 21, 2016 6:47 am, всего редактировалось 1 раз.
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#59 Сообщение Ora » Вт июн 21, 2016 6:59 am

Достаточно сложное понятие, с которым мы столкнулись при работе с книгой Коэлет (Экклезиаст):  
 
  • Разврат, в нашем переводе: Беспутство (бахвальство):  (hолелут - הוללות, корень: הלל) -  строить собственную иллюзию, не получая мотивацию от Элоhима


    Формулировка для перевода на Языке Ветвей:  жизнь-в-состоянии эгоцентризма
 
Комментарий:


Контекст использования этого понятия, встречающегося в тексте лишь пару раз, таков:
 

Коэлет 2:12

 
И Обратился-я Я (с уровня Собранной-Личности) Увидеть состояние-активного-Сознания (включения в Иерархию Света Творца) и беспутство (бахвальство) и глупость, ибо что это за Адам (человек), который Придёт после этого царя,  которого уже Сделали-его

Коэлет 10:12,13

 
Реалии (реализации) рта человека-в-состоянии-активного-Сознания (включения в Иерархию Света Творца) качество-сосуда-наполняющегося-светом а уста глупца Истребят-его (Поглотят-его)
Начало реалий (реализаций) рта-его глупость а окончание рта-его беспутство злостное
 

 
 
Мы остановились на таком варианте перевода для Словаря Языка Ветвей,
 
во-первых, исходя из общего осмысления трансляции Коэлета на данный момент,
во-вторых, посмотрев в том числе на значение букв, так как разобрать корень по 2-х буквенным ячейкам невозможно: 
 
הלל
ה — бытие, существование, 
ל — вводить внутрь, брать, присваивать; устремляться к цели (чтобы взять ее) .... 
 
При этом, буква ламед (ל) идет удвоенной, то есть усиливает состояние. 
И по общему восприятию, речь идет именно о неком состоянии Бытия -  в котором происходит "погружение вовнутрь", зацикленность на некой цели, желание нечто присвоить себе. 
 
Что вполне соответствует нашему пониманию "Эгоцентризма" людей, полностью утерявших связь с Творцом, не воспринимающих Свет Творца. 

Коэлет же - исследуя и познавая, как Собранная Личность, описывает опыт осознания и осмысления всего возможного диапазона состояний людей включенных в Социальные Договора или в Договор Творца... 
Последний раз редактировалось Ora Пт июн 24, 2016 11:25 am, всего редактировалось 1 раз.
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Аватара пользователя
Ora
Продвинутый пользователь
Сообщения: 1070
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 5:57 pm
Контактная информация:

Re: Словарь "Языка Ветвей" на основании работы с Древними Текстами

#60 Сообщение Ora » Пт июн 24, 2016 11:18 am

  • Просить, искать, желать, стремиться -  "בִּיקֵש" (бикеш) от корня "בקש" (бакаш),  - создавать намерение, намеревать 
 
Комментарий:
 
Инфинитив глагола, это пиэльная форма 
 
Само по себе наличие таких трех вариантов перевода, уже достаточно специфично, поскольку в обыденном состоянии "просьба" и "поиск, стремление" - различные состояния. 
В социальном договоре, за понятием "просьба" стоит именно состояние получить нечто без приложения усилий, с чьей-то помощью. Тогда как "поиск и стремление" - все-таки состояния и действия самого человека. 

Данный глагол, это биньян пиэль от корня - 
בקש (бакаш), если посмотреть его через 2-буквенные ячейки, увидим следующее: 
 
בַקֵּ -  пустоты, их образование в объекте, проникать внутрь объекта, поток внутрь
קֵּשׁ - связующий материал, привязывание, связь

בַקֵּשׁ - проникать куда-либо с чем связано желание, идти по путеводной нити
 
То есть действительно на Языке Ветвей, действие выраженное этим корнем - говорит о состоянии "Заполнения пустоты внутри объекта" (= реализация Потребности) за счет "Создания некой Связи" (Вектор Сознания по смещению Точки Сборки).  
 
Напомню, этот термин в составленном у нас ранее Словаре Эзотерических Терминов:

 


 



 
Намерение – это вектор выстраиваемый сознанием на смещение Точки Сборки в определенное положение и удержание ее там. Т.е. осознанное Стремление к реализации Потребности, прописанное в Подсознании.

 

 
Подробнее в теме работы первого Эзотерического семинара по книге Коэлет (Экклезиаст)
Последний раз редактировалось Ora Пт июн 24, 2016 11:20 am, всего редактировалось 1 раз.
Человек делает выбор только один раз: быть Воином или быть обычным человеком.
Другого выбора не существует. Не на этой Земле.


"Путешествие в Икстлан"
Нет возврата к тому, от чего ушел.
Свобода — это приключение, которому нет конца...

Ответить

Вернуться в «Работа с Древними Текстами: переводы, исследования, осмысление»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей